top of page
Yuandy Artiste Peintre

11 - Carpes Koï
46 x 38
Acrylique et marqueurs

“在静水中游,霓裳羽衣舞,柔波轻轻荡,似梦似诗书。金鳞映夕阳,眼中含春秋。不惧千尺瀑,终成龙门游。”

 

Dans des eaux calmes, nage une silhouette vêtue de vêtements colorés, dansant comme une étoffe légère. Les vagues douces ondulent légèrement, semblant des rêves ou des vers poétiques. Les écailles dorées reflètent le soleil couchant, portant dans leur regard le printemps et l'automne. Sans craindre la cascade vertigineuse, elle finit par atteindre la Porte du Dragon.

 

La carpe et la Porte du Dragon symbolisent la persévérance et la transformation. Dans la légende chinoise, la carpe qui surmonte un grand obstacle, comme la cascade menant à la Porte du Dragon, se transforme en dragon, représentant le succès, la sagesse et l'élévation.

carpes koi

11 - Carpes Koï
46 x 38

Acrylic & Marker

“在静水中游,霓裳羽衣舞,柔波轻轻荡,似梦似诗书。金鳞映夕阳,眼中含春秋。不惧千尺瀑,终成龙门游。”

 

In calm waters, swims a figure dressed in colorful garments, dancing like a light fabric. The gentle waves ripple softly, resembling dreams or poetic verses. The golden scales reflect the setting sun, carrying in their gaze both spring and autumn. Fearless of the towering waterfall, it eventually reaches the Dragon Gate.

 

The carp and the Dragon Gate symbolize perseverance and transformation. In Chinese legend, the carp that overcomes a great obstacle, such as the waterfall leading to the Dragon Gate, transforms into a dragon, representing success, wisdom, and elevation.

bottom of page